-
1 die fachliche Qualifikation
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die fachliche Qualifikation
-
2 die fachliche Eignung überprüfen
арт.юр. переаттестовать, переаттестовыватьУниверсальный немецко-русский словарь > die fachliche Eignung überprüfen
-
3 die fachliche Qualifikation
- {professional qualification}Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die fachliche Qualifikation
-
4 die Beratung
- {consultation} sự hỏi ý kiến, sự tra cứu, sự tham khảo, sự bàn bạc, sự thảo luận, sự trao đổi ý kiến, sự hội đàm, sự hội ý, sự hội ý giữa các luật sư, sự hội chẩn - {counsel} lời khuyên, lời chỉ bảo, ý định, dự định, luật sư, nhóm luật sư - {deliberation} sự suy nghĩ cân nhắc kỹ, sự suy tính thiệt hơn, sự thận trọng, cuộc bàn cãi, sự thong thả, tính khoan thai, tính không vội vàng = die Beratung (Medizin) {advice}+ = die fachliche Beratung {professional consultation}+ -
5 die Qualifizierung
- {qualification} sự cho là, sự gọi là, sự định tính chất, sự định phẩm chất, tư cách khả năng, điều kiện, tiêu chuẩn, trình độ chuyên môn, giấy tờ chứng nhận khả năng, sự hạn chế - sự dè dặt = die fachliche Qualifizierung {professional qualification}+ -
6 fachlich
профессиона́льный. Kenntnisse, Wissen auch специа́льный. fachliche Qualifizierung < Weiterbildung> повыше́ние квалифика́ции (по специа́льности), повыше́ние профессиона́льной квалифика́ции. fachliche Ausbildung подгото́вка по специа́льности, специа́льная подгото́вка. fachliches Gutachten эксперти́за. die fachlichen Leistungen v. Schüler успева́емость. die fachliche Eignung (zu etw.) спосо́бности (к чему́-н.). ohne fachliche Eignung без спосо́бностей к да́нной профе́ссии. jdn. fachlich ausbilden (lassen) дава́ть дать кому́-н. подгото́вку <образова́ние> по специа́льности. fachlich ausgebildet werden получа́ть получи́ть подгото́вку по специа́льности. sich fachlich qualifizieren < weiterbilden> повыша́ть /-вы́сить (свою́) квалифика́цию (по специа́льности) <профессиона́льную квалифика́цию> -
7 Förderung
1) (jds./einer Sache) Unterstüzung, Hilfe подде́ржка (кого́-н. чего́-н.) [соде́йствие (кому́-н./чему́-н.)/поощре́ние (кого́-н./чего́-н.)]. Förderung des Kreislaufs стимули́рование кровообраще́ния. die individuelle Förderung der Förderung Kinder индивидуа́льная по́мощь де́тям. die Fachliche Förderung der Werktätigen повыше́ние квалифика́ции трудя́щихся. Förderung der Frau [der Jugend] выдвиже́ние же́нщин [молодёжи]. die Förderung des Touristenverkehrs соде́йствие разви́тию тури́зма -
8 fachlich
adjспециальный, профессиональный -
9 fachlich
fachlich a специа́льный, профессиона́льныйdie fachlichen Leistungen der Studenten академи́ческая успева́емость студе́нтовdie fachliche Qualifikation профессиона́льная квалифика́ция -
10 Eignung
(zu etw., für etw.) приго́дность (для чего́-н.). pädagogische Eignung педагоги́ческие да́нные. die (fachliche) Eignung (für etw.) haben auch быть (профессиона́льно) приго́дным (для чего́-н.). die Eignung zum Lehrerberuf haben быть приго́дным к профе́ссии учи́теля -
11 Eignung
f suitability ( für for; zu as, for), aptitude ( für for); keine Eignung haben für show no aptitude for, have no talent for; fachliche Eignung professional qualification; Eignung von Waren fitness of goods* * *die Eignungfitness; eligibility; qualification; aptness; vocation* * *Eig|nung ['aignʊŋ]f -, -ensuitability; (= Befähigung) aptitude* * ** * *Eig·nung<-, -en>[ˈaignʊŋ]fer besitzt die \Eignung zum Übersetzer he would make a good translator* * *die; Eignung: suitability; aptitudeseine Eignung zum Fliegen — his aptitude for flying
* * *Eignung f suitability (für for;zu as, for), aptitude (für for);keine Eignung haben für show no aptitude for, have no talent for;fachliche Eignung professional qualification;Eignung von Waren fitness of goods* * *die; Eignung: suitability; aptitude* * *-en f.applicability n.aptitude n.eligibility n.fitness n.qualification n. -
12 Qualifikation
Qualifikation f BIL, PERS, SOZ skill, skills, competence, ability, qualification • die Qualifikation für etw. haben PERS be qualified to do sth* * *f <Person, Sozial> skill, skills, competence, ability, qualification ■ die Qualifikation für etw. haben < Person> be qualified to do sth* * *Qualifikation
qualification, competence, (Eignung) capacity, fitness, eligibility, skill;
• berufliche (fachliche) Qualifikation professional qualification;
• fehlende Qualifikation lack of skill;
• mangelnde Qualifikation non-qualification;
• Qualifikation eines Bewerbers eligibility of a candidate;
• Qualifikation für den Euro euro-worthiness;
• Qualifikation zum Richteramt qualification to hold the office of a judge;
• Qualifikation zum Treuhänder trustee capacity;
• notwendige Qualifikation besitzen to measure up to one’s position (US);
• fachliche Qualifikation auf dem Gebiet des Rechnungswesens mit sich bringen to hold a professional qualification in accountancy. -
13 kommen
vi (s)1. попасть (куда-л.). Mein Junge kam gleich nach der Lehre zum Militär.Meine Schwester kommt an die Uni. Sie wird Medizin studieren.Diese ausgezeichnete Arbeit des Studenten kommt auch in die Ausstellung.Der Artikel über die Wortbildung kommt unbedingt in die nächste Nummer der Zeitschrift.2.: etw. kommt wohin чему-л. место где-л., что-л. должно стоять где-л. (в определённом месте). Die guten Tassen kommen in den Wohnzimmerschrank, die Gläser in die Küche.Diese Decke kommt auf den runden Tisch.Auf die Hefte kommen die Namen der Schüler, sonst verwechselt man sie noch.3. быть на очереди. Mit dem Rollerfahren bist du noch lange nicht dran. Erst komme ich, dann meine Schwester, und dann kommst du erst.Bitte den Hörer noch nicht auflegen! Berlin kommt. Bitte sprechen!4. обходиться (в определённую сумму, дорого, дёшево), стоить. Ich möchte gern wissen, wie hoch [wie teuer] die Reparatur kommt, damit ich mir genügend Geld von der Bank holen kann.6 Bügel habe ich gekauft. Das Stück kommt eine Mark.Die Miete kommt uns im Monat 360 Mark.Als Frachtgut kommt dich der Transport der Kiste bedeutend billiger als per Expreß.Die Hochzeit kam uns sehr teuer. Wir hatten eine Menge Gäste.Sein Leichtsinn wird ihm noch einmal teuer zu stehen kommen.5.: etw. [das] mußte ja kommen так и должно было быть. "Er soll jetzt im Gefängnis sitzen." — "Na, so mußte es ja (mit ihm) kommen. Er ist (ja) nie einer richtigen Arbeit nachgegangen, hat meist vom Stehlen gelebt."Daß du das Geld verloren hast, das mußte ja kommen. Man trägt es eben nicht immer so lose in der Hosentasche herum.Diese Kritik mußte ja kommen, denn die Unordnung bei uns war nicht mehr mit anzusehen.6.: das habe ich kommen sehen я так и знал (что так будет). Daß du nicht versetzt wirst, das habe ich kommen sehen. Du hast ja nie richtig gelernt.7.: wie es kommt, so kommt es будь, что будет. Große Gedanken mache ich mir um meinen späteren Arbeitseinsatz nicht. Wie's kommt, so kommt's.8.: wie es kommt, so wird's gefressen что есть, то естьтут ничего не попишешь. Mir ist (es) ganz schnuppe, was ich für einen Auftrag kriege. Wie's kommt, so wird's gefressen.9.: wenn es hoch kommt самое большее, максимум. Wenn's hoch kommt, brauchst du von hier aus zum Bahnhof 10 Minuten.Wenn's hoch kommt, verdient er jetzt 900 Mark im Monat, mehr auf keinen Fall.Wenn's hoch kommt, wird er 8 Monate Gefängnis bekommen.Wenn's hoch kommt, wird dich das ganze Essen zwanzig Mark kosten (wirst du für die Schuhe 50 Mark ausgeben müssen).10.: jmdm. irgendwie kommen обходиться, обращаться с кем-л. определённым образом. Wenn ihm etwas nicht paßt, was du sagst, kommt er dir gleich frech [unverschämt, grob, dumm].Das geht zu weit. So darfst du mir nicht kommen! [So lasse ich mir nicht kommen!]Erzähle mir keine Märchen. Komm mir nicrit von der [dieser] Seite! Ich weiß doch schon längst, was los war.Ich staune, was der sich alles von ihr gefallen läßt. So würde ich mir nicht kommen lassen.11.: der soll mir bloß kommen! пусть только появится [придёт]! Der soll mir bloß kommen! Ich werde ihm schon die Leviten lesen.Was, das Geld hast du noch nicht von ihm zurück? Na, der soll mir bloß kommen!Mir soll nur einer kommen und sagen, daß mein Junge nicht fleißig ist. Dem werde ich meine Meinung geigen!12.: jmdm. mit etw. kommen прийти, (за)явиться к кому-л. с чем-л. Komm mir (bloß) nicht damit, daß du das Heft zu Hause vergessen hast. Sag lieber ehrlich, daß du die Aufgaben nicht gemacht hast.Komm mir bloß nicht wieder mit den alten Ausreden! Laß dir doch mal was Neues einfallen.13.: um etw. drumrum kommen увильнуть, отделаться от чего-л. Nicht für'n Sechser Lust habe ich, an dieser Pflichtveranstaltung teilzunehmen. Möchte bloß wissen, wie ich da drumrum kommen könnte.14.: mit etw. nicht weit kommen на этом [с этим] далеко не уедешь. Mit dem bißchen Geld wirst du nicht weit kommen, mußt noch etwas vom Konto abheben.15.: es ist weit mit ihm gekommen с ним [у него] дело далеко зашло. Durch diesen schlechten Umgang ist es schon weit mit ihm gekommen. Er hat nicht einmal vor seinen Eltern Respekt.16.: nach jmdm. kommen быть в кого-л., быть похожим на кого-л. Die Tochter sieht genauso aus wie die Mutter, der Junge kommt ganz nach dem Vater.17.: zu etw. kommen получить, достать что-л.добиться чего-л.стать кем-л. Zu dieser hohen Auszeichnung ist er durch seine vorbildliche fachliche Arbeit gekommen.Ich weiß nicht, wie ich zu Geld kommen soll. Mein Gehalt reicht weder hin noch her.Er weiß nicht, wie er wieder zu dem Werkzeug, das er ihm geborgt hat, kommen soll. Nie trifft er ihn zu Hause an.Wie bist du denn zu diesem entzük-kenden Kleid gekommen?! Das ist ja einmalig.Wenn du immer fleißig lernst, wirst du auch im Leben zu etwas kommen.18.: wie komme ich dazu? почему обязательно я? Wie komme (gerade) ich dazu?! Sag es ihr doch selbst!19.: wie kommen Sie dazu? что вы!, да вы что?, как это вам пришло в голову? Wie kommen Sie dazu, ihm Vorwürfe zu machen! Er war überhaupt nicht hier, als die Sache passiert ist.20.: dazu [hinzu] kommt noch... к этому ещё (прибавляется)...к тому же ещё и... Das ist noch nicht alles, was ich ausgegeben habe. Dazu kommen noch 80 Mark für Miete.Er macht ja nicht nur in der Schule ständig Dummheiten. Dazu kommt noch, daß er auch zu Hause randaliert.21.: zu kurz kommen быть обделённымнедооцениваться. См. тж. kurz.22.: zu nichts [nicht zu etw.] kommen ничего не успеватьничего не добиться. Durch diese dauernden Anrufe bin ich heute absolut zu nichts [zu keiner Arbeit] gekommen.Bei deiner Faulheit und deinem großen Mund wirst du zu nichts kommen.23.: dazu [dahin] darf man es nicht kommen lassen этого нельзя допустить. Sei vorsichtig, wenn du ihr die Einsatzpläne erklärst. Du darfst es nicht dazu kommen lassen, daß sie anfängt zu weinen, wenn du mit ihr sprichst.24.: nichts auf jradn. kommen lassen не давать в обиду кого-л.не обижаться на кого-л. Oft ist er gar nicht nett zu ihr. Sie läßt aber nichts [nie was] auf ihn kommen. Sie liebt ihn.25.: von nichts kommt [ist] nichts из ничего ничего не бываетне потопаешь — не полопаешь. Wenn man gut leben und sich die Welt ansehen will, muß man eben viel arbeiten. Von nichts kommt (eben) nichts.Wenn du mal ein guter Ingenieur werden willst, mußt du immer fleißig lernen. Von nichts kommt nichts.26.: wohin werden wir kommen, wenn... до чего мы дойдём [докатимся], если... Wohin werden wir kommen, wenn wir jeden Tag mehr ausgeben, als wir verdienen?27.: bis zum äußersten kommen lassen доводить (дело) до крайностидоводить до тех пор, пока поздно будет. Er läßt es mit seinen Anpöbeleien noch bis zum äußersten kommen. Bald lassen wir sie uns nicht mehr gefallen.Wenn an deinen Zähnen was nicht in Ordnung ist, geh gleich zum Zahnarzt. Du darfst es nicht erst bis zum äußersten kommen lassen.28.: komm! давай!, ну! Komm, iß weiter, du hast noch nicht alles aufgegessen!Bleib sitzen! Komm, wir machen weiter!29.: komm, komm! ну ничего, ну ладнону, знаешь что (предупреждение с угрозой). Komm, komm! Es wird schon alles wieder gut werden.Komm, komm, mein Freundchen! Wenn du mit deiner Mutter sprichst, gewöhne dir gefälligst einen anderen Ton an.30.: das kommt davon! достукался!, допрыгался! (другого от тебя нельзя было ожидать).31. син. den Orgasmus haben. Ist es bei dir gekommen?Es kommt ihr.Sie kommt schneller als ihr Mann. Фразеологизмы глагола kommen с суш,, см. на соотв. сущDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kommen
-
14 Qualifikation
f; -, -en1. qualification; ihr fehlt / sie hat die nötige Qualifikation dazu she doesn’t have / she has the necessary qualifications Pl. (for this)2. SPORT (Spiel, Runde) qualifying game / round; in der Qualifikation ausscheiden go out in the qualifying round; die Qualifikation schaffen manage to qualify* * *die Qualifikationqualification* * *Qua|li|fi|ka|ti|on [kvalifika'tsioːn]f -, -enqualification; (= Ausscheidungswettkampf) qualifying round, qualifierfür diese Arbeit fehlt ihm die nötige Qualifikatión — he lacks the necessary qualifications for this work
er hat die Qualifikatión zu diesem Amt — he has the qualifications or he is qualified for this office
die Qualifikatión für or zu etw schaffen — to qualify for sth
zur Qualifikatión fehlten ihr nur wenige Sekunden — she only failed to qualify by a few seconds
* * *(something that gives a person the right to do something.) qualification* * *Qua·li·fi·ka·ti·on<-, -en>[kvalifikaˈtsi̯o:n]ffachliche \Qualifikation professional qualification21 Mannschaften spielten um die \Qualifikation zur WM 21 teams played to qualify for the World Cup* * *die; Qualifikation, Qualifikationen1) (Ausbildung) qualifications pl.2) (Befähigung) capability3) (Sport) qualification; (Wettkampf) qualifier; qualifying round* * *1. qualification;ihr fehlt/sie hat die nötige Qualifikation dazu she doesn’t have/she has the necessary qualifications pl (for this)in der Qualifikation ausscheiden go out in the qualifying round;die Qualifikation schaffen manage to qualify* * *die; Qualifikation, Qualifikationen1) (Ausbildung) qualifications pl.2) (Befähigung) capability3) (Sport) qualification; (Wettkampf) qualifier; qualifying round* * *f.qualification n. -
15 International Standard
■ A norm adopted by WADA in conjunction with the WADA Code, aimed at bringing harmonisation among anti-doping organisations.► The four adopted International Standards are the Prohibited List, the International Standard for Testing, the International Standard for Laboratories and the International Standard for Therapeutic Use Exemptions.■ Norm, die von der WADA in Zusammenhang mit der Umsetzung des Codes erlassen wurde und die spezielle fachliche und operative Aspekte des Antidoping-Programms harmonisieren soll.► Zu den vier geltenden internationalen Standards gehören die Dopingliste, der Standard für die ATZ, der Standard für Dopinglabors und der Standard für Dopingkontrollen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > International Standard
-
16 WADA International Standard
■ A norm adopted by WADA in conjunction with the WADA Code, aimed at bringing harmonisation among anti-doping organisations.► The four adopted International Standards are the Prohibited List, the International Standard for Testing, the International Standard for Laboratories and the International Standard for Therapeutic Use Exemptions.■ Norm, die von der WADA in Zusammenhang mit der Umsetzung des Codes erlassen wurde und die spezielle fachliche und operative Aspekte des Antidoping-Programms harmonisieren soll.► Zu den vier geltenden internationalen Standards gehören die Dopingliste, der Standard für die ATZ, der Standard für Dopinglabors und der Standard für Dopingkontrollen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > WADA International Standard
-
17 Unterstützung
Unterstützung f 1. COMP support; 2. GEN aid, boost, backing, backup, encouragement, promotion, subsidization, sponsorship; 3. MGT support; 4. SOZ assistance, support, benefit; 5. WIWI backing, support (finanziell); maintenance payments, maintenance allowances, relief payments (ZB) • mit Unterstützung von GEN through the agency of* * *f 1. < Comp> support; 2. < Geschäft> aid, boost, backing, backup, encouragement, promotion, subsidization, sponsorship; 3. < Mgmnt> support; 4. < Sozial> assistance, support, benefit; 5. <Vw> finanziell backing, support, ZB maintenance payments, maintenance allowances, relief payments ■ mit Unterstützung von < Geschäft> through the agency of* * *Unterstützung
(Arbeitslose) unemployment benefit, dole (Br.), (Förderung) furtherance, encouragement, patronization, boost, promotion, support, arm, (Fürsorge) relief, (Hilfe) support, help[ing], assistance, aid, (Sozialversicherungsleistung) benefit, (Spende) contribution, sign-up, (Subvention) grant, (Unterhaltsgewährung) maintenance, alimony;
• auf Ihre Unterstützung angewiesen depending on you for support;
• auf städtische Unterstützung angewiesen on the parish (town, US);
• mit Unterstützung von with the support of, (Rundfunkprogramm) presented by courtesy of;
• mit mit kommunaler Unterstützung rate-aided (Br.);
• mit Unterstützung aus staatlichen Mitteln state-aided, bountyfed;
• ohne Unterstützung unbacked, unhelped, (Wohlfahrtsempfänger) unaided, unrelieved;
• zur Unterstützung von in aid of;
• anstaltsinterne Unterstützung institutional (indoor) relief (Br.);
• von der Gewerkschaft ausgehandelte Unterstützung union benefit;
• bar ausgezahlte Unterstützung cash assistance;
• fachliche Unterstützung technical aid;
• finanzielle Unterstützung pecuniary assistance, financial help (backing), accommodation, (durch kommunale Stellen) municipal aid;
• maßgebliche finanzielle Unterstützung substantial funding;
• gegenseitige Unterstützung mutual aid (assistance), log-rolling (US);
• geldliche Unterstützung pecuniary aid (assistance);
• von der Gemeinde gewährte (gemeindliche) Unterstützung parish relief (Br.), community support;
• in der arbeitslosen Zeit gezahlte Unterstützung off-season subsidy;
• kommunale Unterstützung rate aid (Br.), parish relief;
• mangelnde Unterstützung lack of support;
• öffentliche Unterstützung pauper (poor) relief (Br.), public welfare (aid, assistance), outdoor (Br.) (public, US) relief;
• politische Unterstützung endorsement, political backing;
• staatliche Unterstützung government support (backing), government[al] assistance, grant, subsidy, subsidizing, subvention, state-aid (US), (für Kommunalaufgaben) municipal support, grant-in-aid (US), Exchequer equalization grant (Br.);
• tatkräftige Unterstützung strong-arm treatment;
• technische Unterstützung technical aid;
• vorläufige Unterstützung interim relief;
• vorübergehende Unterstützung temporary relief;
• weitgehende Unterstützung large support;
• werbliche Unterstützung advertising support;
• wesentliche Unterstützung material support;
• projektgebundene wirtschaftliche Unterstützung (Entwicklungsländer) commodity (tied) aid;
• zuerkannte Unterstützung affirmative relief;
• zusätzliche Unterstützung additional benefit;
• Unterstützung durch die Aktionäre shareholder (stockholder, US) support;
• Unterstützung durch Anstaltsfürsorge indoor (institutional, Br.) relief;
• Unterstützung eines Antrags seconding a motion;
• Unterstützung durch Arbeiterstimmen im ganzen Land labo(u)r’s national support;
• Unterstützung der Armen contribution to the poor, pauper (poor) relief (Br.);
• staatliche Unterstützung für die Beschäftigung von Kurzarbeitern temporary employment subsidy;
• Unterstützung eines Bewerbers backing up of a candidate;
• Unterstützung für Familien mit abhängigen Familienangehörigen aid to families with dependent children;
• Unterstützung der obersten Führungskräfte durch Arbeitnehmervertreter multiple management;
• Unterstützung örtlicher Gebietskörperschaften help to local authorities;
• werbliche Unterstützung des Händlers dealer-aid advertising;
• Unterstützung der Industrie encouragement of industry;
• Unterstützung der Informationskampagnen in den Mitgliedstaaten support of member states’ information campaigns;
• Unterstützung der Minderheit minority support;
• Unterstützung in Notfällen emergency support;
• Unterstützung durch Öffentlichkeitsarbeit public-relations support;
• Unterstützung beider Parteien bipartisan support;
• Unterstützung vonseiten der Regierung government support;
• Unterstützung der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) support for small and medium enterprises (SMEs);
• Unterstützung durch die Werbewirtschaft advertiser support;
• Unterstützung aus Wirtschaftskreisen business support;
• Unterstützung bei der Wohnungsbeschaffung subsidized housing;
• j. um Unterstützung angehen to call upon s. o. to give assistance;
• sich um Unterstützung bemühen to gun for support (US);
• Unterstützung beziehen (erhalten) to obtain (receive) state relief, to be (go) on the parish (town, US), to receive aid from a public poor fund, to be on relief, (Arbeitsloser) to draw unemployment benefit (Br.), to receive unemployment compensation (US), to be on (draw) the dole (Br.);
• Unterstützung einstellen to pull the plug (sl.);
• Unterstützung empfangen to go on relief rolls (US);
• Unterstützung entziehen to siphon support away;
• Geld zur Unterstützung für Sozialfälle geben to spend money in alms;
• allgemeine Unterstützung genießen to enjoy popular support;
• Unterstützung gewähren to grant relief;
• finanzielle Unterstützung gewähren to extend pecuniary assistance;
• j. zur Unterstützung heranziehen to enlist the services of s. o.;
• mit der vollen Unterstützung eines Ausschusses rechnen können to be solid with a committee;
• einem Unternehmen seine Unterstützung angedeihen lassen to confer one’s patronage upon an undertaking;
• der Exportwirtschaft jedmögliche Unterstützung zuteil werden lassen to shore up export industries;
• von staatlicher Unterstützung leben to live off government aid (assistance);
• auf Unterstützungen angewiesen sein to be dependent on alms;
• auf öffentliche Unterstützung angewiesen sein to be thrown upon the parish (on the town, US), to be a public charge;
• sich zur Unterstützung verpflichten to pledge one’s support;
• durch Unterstützungen unterhalten werden to be supported by voluntary contributions.
durch Anstaltsfürsorge indoor (institutional, Br.) relief -
18 Verantwortung
Verantwortung f GEN responsibility • die Verantwortung für etw. übernehmen GEN assume responsibility for sth, take responsibility for sth • keine Verantwortung für etw. übernehmen GEN assume no responsibility for sth, take no responsibility for sth* * *f < Geschäft> responsibility ■ die Verantwortung für etw. übernehmen < Geschäft> assume responsibility for sth, take responsibility for sth ■ keine Verantwortung für etw. übernehmen < Geschäft> assume no responsibility for sth, take no responsibility for sth* * *Verantwortung
responsibility, charge, accountability;
• auf eigene Verantwortung on one’s own responsibility;
• auf Ihre Verantwortung at your risk;
• auf unsere Verantwortung under our guarantee;
• berufliche Verantwortung job responsibility;
• demokratische Verantwortung democratic accountability;
• fachliche Verantwortung competence;
• gemeinsame Verantwortung collective responsibility;
• schwere Verantwortung heavy load on one’s shoulders;
• unternehmerische Verantwortung corporate (entrepreneurial) responsibility;
• Verantwortung in Einkaufsfragen purchasing responsibility;
• j. mit der Verantwortung betrauen to put s. o. in charge of s. th.;
• von der Verantwortung entbinden to indemnify;
• sich der Verantwortung stellen to embrace the responsibility;
• Verantwortung übernehmen to incur responsibility, to accept liability for;
• volle Verantwortung übernehmen to assume full responsibility;
• Verantwortung gemeinsam übernehmen to join together in responsibility;
• gesamte Verantwortung für einen Vorstandsbereich übernehmen to resume responsibility in the overall operating management;
• zur Verantwortung ziehen (haftpflichtig machen) to hold responsible (liable). -
19 Hilfskraft
f temporary worker; (bes. Sekretärin) temp umg.; wissenschaftliche etc.: assistant* * *Hịlfs|kraftfassistant, helper; (= Aushilfe) temporary workerwissenschaftliche/fachliche Hilfskraft — research/technical assistant
* * *Hilfs·kraftf help no plin der Hauptsaison beschäftigen wir mehrere Hilfskräfte in the high season we employ several extra staff\Hilfskraft im Haus domestic helpwissenschaftliche \Hilfskraft (Assistent eines Hochschullehrers) assistant [lecturer]* * *die assistant* * ** * *die assistant* * *f.assistant n.temp n.temporary worker n. -
20 Schulung
f =, -en1) обучение; учение, учёба; квалификацияpolitische Schulung — политическая учёба, политучёба3) воспитание4) выучка, школаdie Schulung der Stimme — муз. работа над голосом5) спорт. тренировка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Welt als Wille und Vorstellung — Titelblatt des Erstdruckes 1819 … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die Republikaner — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die Abenteuer des Werner Holt — Dieter Noll (rechts) bei einer Lesung der Werner Holt Romane Die Abenteuer des Werner Holt ist ein zweibändiger, in den Jahren 1960 und 1963 erschienener Entwicklungsroman des DDR Schriftstellers Dieter Noll. Die Popularität des ersten Bandes… … Deutsch Wikipedia
Gewerbefreiheit statt Zunftzwang: Die Schranken fallen — Ideelle und materielle Voraussetzungen des wirtschaftlichen Umbruchs Territoriale Flurbereinigung, politische Unruhe und militärische Auseinandersetzungen sowie sich anschließende Liberalisierungsmaßnahmen in Landwirtschaft und Gewerbe… … Universal-Lexikon
Gesetz über die Eisenbahnverkehrsverwaltung — Basisdaten Volltitel: Gesetz über die Eisenbahnverkehrsverwaltung des Bundes Kurztitel: Bundeseisenbahn verkehrsverwaltungsgesetz Abkürzung: BEVVG Art: Bundesgesetz Geltungsbereich: Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Landesstelle für die nichtstaatlichen Museen in Bayern — Hauptsitz München Behördenleitung Michael Henker[1] Website www.museen bayern.de Die Landesstelle … Deutsch Wikipedia
Gute fachliche Praxis — Als gute fachliche Praxis (GfP) wird im deutschen Recht die Einhaltung gewisser Grundsätze des Tier und Umweltschutzes in der Land , Forst und Fischereiwirtschaft bezeichnet. Gute fachliche Praxis kann als ein Handlungsrahmen angesehen werden.… … Deutsch Wikipedia
bemannte Raumfahrt: Die internationale Raumstation ISS — Als Jules Verne die Herren Babricane, Ardan und Nicole in seinem Roman »Von der Erde zum Mond« fliegen ließ, hätte sich wohl niemand vorstellen können, dass 104 Jahre später seine detaillierten Beschreibungen einmal Wirklichkeit werden würden.… … Universal-Lexikon
Sag' die Wahrheit — ist eine ursprünglich aus den USA stammende Rateshow, die seit 2003 in einer vom SWR produzierten Neuauflage im deutschen Fernsehen zu sehen ist. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Spielrunden 2.1 Erste Spielrunde 2.2 … Deutsch Wikipedia
Sag die Wahrheit — ist eine ursprünglich aus den USA stammende Rateshow, die ab 1959 mehrmals im deutschen Fernsehen aufgelegt wurde und zuletzt in einer seit 2003 vom SWR produzierten Neuauflage zu sehen ist. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Spielrunden 2.1 Erste … Deutsch Wikipedia